Keine exakte Übersetzung gefunden für السياسة الثقافية والتعليمية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch السياسة الثقافية والتعليمية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La politique scientifique est coordonnée par le Ministre de l'éducation, de la culture et des sciences.
    وتُنسق سياسةَ العلوم وزارة التعليم والثقافة والعلم.
  • Le Comité prend note de l'absence de toute législation traitant du statut des langues et de ce que peu d'informations ont été fournies par l'État partie sur la participation des minorités à l'élaboration des politiques culturelles et éducatives.
    وتلاحظ اللجنة عدم وجود تشريع يتعلق بمركز اللغات، كما تلاحظ أن الدولة الطرف قدمت معلومات شحيحة عن مشاركة الأقليات في وضع السياسات الثقافية والتعليمية.
  • Information de la Direction générale de la planification et des politiques du MECD,2001.
    معلومات الإدارة العامة للتخطيط والسياسات، وزارة التعليم والثقافة والرياضة، 2001.
  • iii) Adopter les mesures nécessaires pour promouvoir le progrès politique, économique, culturel et éducatif dans les territoires;
    '3` اتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز التقدم السياسي والاقتصادي والثقافي والتعليمي في الأقاليم؛
  • iii) Adopter les mesures nécessaires pour promouvoir le progrès politique, économique, culturel et éducatif dans les territoires;
    '3` اتخاذ التدابير اللازمة للنهوض بالتقدم السياسي والاقتصادي والثقافي والتعليمي في الأقاليم؛
  • - Les mesures immédiates de prévention du danger et celles visant à collecter des renseignements auprès des services compétents et des autorités policières doivent être basées sur l'analyse de cette menace et chercher à démasquer et à démanteler les structures et les réseaux;
    الحث على تبني إستراتيجية شاملة تضم إجراءات أمنية وقانونية وتكثف الجهود الوطنية والدولية لاجتثاث جذور الإرهاب، ويجب أن تتضمن هذا الإستراتيجية تطبيق السياسات الثقافية والتعليمية والإعلامية التي تقوم بتعزيز تقارب الديانات والثقافات وإدانة التعصب بكافة أشكاله.
  • Pour restreindre toutes les formes de blanchiment de capitaux, les gouvernements mettront en place des systèmes de surveillance globale des banques et autres institutions financières, notamment celles susceptibles d'être utilisées pour blanchir des capitaux. Les particuliers, les banques et les institutions financières commerciales devraient être légalement responsables et tenus de déclarer les transferts de grosses sommes d'argent et d'instruments financiers.
    الحث على تبني إستراتيجية شاملة تضم إجراءات أمنية وقانونية وتكثف الجهود الوطنية والدولية لاجتثاث جذور الإرهاب، ويجب أن تتضمن هذا الإستراتيجية تطبيق السياسات الثقافية والتعليمية والإعلامية التي تقوم بتعزيز تقارب الديانات والثقافات وإدانة التعصب بكافة أشكاله.
  • Le Comité recommande à l'État partie d'adopter des lois sur le statut des langues et de faire figurer dans son prochain rapport périodique des renseignements détaillés sur l'emploi des langues des minorités ethniques dans l'éducation et sur la participation des minorités à l'élaboration des politiques culturelles et éducatives.
    توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد تشريعاً بشأن مركز اللغات وبأن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات عن استخدام لغات الأقليات الإثنية في التعليم وعن كيفية مشاركة الأقليات الإثنية في وضع السياسات الثقافية والتعليمية.
  • Il est axé sur les droits individuels, les droits économiques, sociaux et culturels, les droits politiques, les services et l'éducation, la formation et la sensibilisation.
    وتركز على الميادين القانونية والاجتماعية الاقتصادية والثقافية والسياسية، والخدمات والتعليم، والتدريب والتوعية.
  • Au cours de la première période, du 26 au 30 août, l'analyse a porté sur les reportages relatifs aux activités électorales des groupes politiques, à la politique intérieure, à la culture, à l'enseignement et aux affaires sociales.
    وفي الفترة الأولى، من 26 إلى 30 آب/ أغسطس التي كانت موضع تحليل، أعدت تقارير عن الأنشطة الانتخابية للكيانات السياسية، والسياسات الداخلية، والثقافة، والتعليم، والشؤون الاجتماعية.